[WG: I18N & L10N] [maint] SAK-17694 and SAK-17692

Jean-Francois Leveque jean-francois.leveque at upmc.fr
Fri Jan 28 01:24:30 PST 2011

Hope the licensing WG, or others, can help with this or get some 
knowledgeable legal help.

AFAICT, law is not easy to translate and therefore translating copyright 
is a challenge.

AFAICT, any text with legal intent only has value if it's written in an 
official language for the country/region.

I think regions or countries that have only one language for law should 
only use a set of copyright types in this language.

I think regions or countries that have several legal languages, and I 
think it may be the case for Província de València/Provincia de Valencia 
where UPV is, should be able to use more than one set.

I think using more than one set should be a setting that is off by default.



>     Hi all,
>     I would like to discuss about https://jira.sakaiproject.org/browse/SAK-17692 and https://jira.sakaiproject.org/browse/SAK-17694 that are related with copyright types internationalization. At these two JIRAs are patches to fix them and, from my point of view, they can be commited as they are backward compatible. Anyway, as copyright and DRM are a sensitive issue, I would like to have your feedback before to procceed. Thus, I will appreciate any comment or additional testing. 
>     Basically, you can follow this guidelines when testing it:
> 1. Set your languages preferences to X.
> 2. Create a resource in sakai.resources and set copyright status (in language X).
> 3. Set your languages preferences to Y.
> 4. Access the created resource. Copyright status should be set to the same value (but translated) or, if the transalation is not available, to the original text (in language X).
>     Thank you very much for your collaboration.
>      Cheers,
>          David

More information about the i18n mailing list